Wings of Heart

Vocal: Kishio Daisuke (as Yunoki Azuma) (岸尾だいすけ(柚木梓馬役))
Album: La Corda d'Oro 2 ~Gloria~
Track: 15 (Disc 1)

 

凍えた真っ白な朝の 光輝(ひかり)照らす窓の外
扉を押し開けようか もしお前がそう望むならば

Kogoeta masshiro na asa no Hikari* terasu mado no soto
Tobira wo oshiake you ka Moshi omae ga sou nozomu naraba

 

万物(すべて)が移ろい行くなら 見えないままの翼(はね)探し
Subete* ga utsuroi yuku nara Mienai mama no hane* sagashi

 

If I had wings あきらめは いつしか幻想(まぼろし)に
選ぶことも 選ばぬことさえ
許されてる自由 手にしたなら

If I had wings Akirame ha Itsushika maboroshi ni
Erabu koto mo Erabanu koto sae
Yurusareteru jiyuu Te ni shita nara

 

絡んだその髪梳いて 耳元へと注ぎ込む台詞(ことば)
Karanda sono kami toite Mimi moto he to sosogikomu kotoba*

 

形が有っても無くても いつか壊れて行くならば
Katachi ga atte mo nakute mo Itsuka kowarete yuku naraba

 

I stretch my wings たったひとつ 確かな約束を
お前だけに 教えてやろうか
変わらないこの心 預けようか

I stretch my wings Tatta hitotsu Tashikana yakusoku wo
Omae dake ni Oshiete yarou ka
Kawaranai kono kokoro Azuke you ka

 

儚い希望を 逸らした願いを もう一度抱え
Hakanai kibou wo Sorashita negai wo Mou ichido kakae

 

Fly on my wings 紅(くれない)に 色づく口唇(くちびる)に
その微笑み 生まれる瞬間
愛でていたいだけと 伝えようか

Fly on my wings Kurenai ni Irodzuku kuchibiru* ni
Sono hohoemi Umareru shunkan
Medeteitai dake to Tsutae you ka

 

Footnotes:
* 光輝 = "kouki" (brightness) but read as "hikari" (light)
* 万物 = "banbutsu" (all things) read as "subete" (all/whole)
* 万物 = "tsubasa" (wings) read as "hane" (wings/feathers)
* 台詞 = "serifu" (lines/speech) but read as "kotoba" (speech/words)
* 口唇 = "koushin" (lips.. labia) but read as "kuchibiru" (lips) -- this did not have furigana on top but I added it
-- I must say.. this has been the MOST painful Yunoki song I've ever typed up...

 

« Back -- Lyrics Index -- Forward »
Site © by Rady, 2007. Disclaimers.